Tekst: B. S. Ingemann, 1850
Melodi: Franz Xaver Gruber, 1818

1.

Glade jul, dejlige jul,
engle dale ned i skjul!
Hid de flyve med Paradis-grønt,
hvor de se, hvad for Gud er kønt,
lønlig iblandt os de gå.

2.

Julefryd, evige fryd,
hellig sang med himmelsk lyd!
Det er englene, hyrderne så,
dengang Herren i krybben lå,
evig er englenes sang.

3.

Fred på jord, fryd på jord,
Jesusbarnet blandt os bor!
Engle sjunge om barnet så smukt,
han har Himmerigs dør oplukt,
salig er englenes sang.

4.

Salig fred, himmelsk fred
toner julenat herned!
Engle bringe til store og små
bud om ham, som i krybben lå,
fryd dig, hver sjæl, han har frelst!

Verdens mest kendte julesang

‘Glade jul, dejlige jul’ blev skrevet af digteren B. S. Ingemann i 1850. Sangen er den danske oversættelse af den østrigske julesalme ‘Stille Nacht, heilige Nacht’, der er den julesang i verden, der er oversat til flest forskellige sprog.

‘Stille Nacht, heilige Nacht’ blev skrevet af den østrigske præst Joseph Mohr i 1816 som et digt. To år senere bad han lærer Franz Xaver Gruber, om at skrive en melodi til teksten.

Første gang sangen blev spillet var den 24. december 1818 i Joseph Mohrs kirke i Oberndorf nær Salzburg i Østrig. Kirkens orgel var imidlertid ude af drift, så det, der skulle have været en uropførelse på orgel, blev i stedet til, at Franz Gruber sang til akkompagnement af Joseph Mohr på guitar.

Den amerikanske udgave af julesamlen har titlen ‘Silent night, holy night’. Den fik i 1863 tekst af præsten John Freeman Young.